*********************************************************** ***** KILLAPŮV RESTORATION PROJECT 2.3.3 CZ OBSAHUJE: ***** *********************************************************** - Killapův Restoration Project_2.3.3 - rozšiřuje hru o nezveřejněný obsah. - oficiální patch 1.02d - Killapův neoficiální patch 1.02.31 - opravuje více jak tisíc chyb v původní hře. - Fallout2 High Resolution Patch 4.1.8 - podpora většího rozlišení. - Party Orders add-on 1.0d - dávejte společníkům příkazy pomocí přednastavených kláves. K dispozici jsou čtyři příkazy: „Schovej svoji zbraň“ (klávesa H), „Zkus se vyléčit“ (klávesa F), „Prohledej ostatky“ (klávesa G) a „Pojď sem“ (klávesa R). Seznam všech klávesových zkratek se vám zobrazí po stlačení klávesy F1. - Timeslipův Sfall 3.3 - umožňuje jednoduše modifilovat hru a pomůže Vám dokonale optimalizovat chod hry. - Hero Appearance Mod - možnost zvolit několik druhů postav (s dlouhými vlasy, holohlavou, ...) při vytváření postavy. - chybějící děti - v některých verzích děti chyběly. Účelem tohoto projektu je znovu přidat do Falloutu 2 všechny chybějící části (lokace, NPCéčka, předměty apod.), které byly nedokončené v originální hře. Toto rozšíření je činěno ve stejném duchu, jako celý Fallout a proto nové části nejsou něčím, co bych chtěl ve Falloutu mít já, ale spíše reálie nebo věci, které ve hře chtěli původní vývojáři. Připouštím, sem tam jsem se musel rozhodnout sám, ale 99% toho, co ve hře uvidíte, jsou věci vymyšlené původními vývojáři Falloutu 2. Doufám, že se vám rozšíření bude líbit a že vám teď přinese ještě více zážitků. Máte-li dotazy, prosím, zašlete mi e-mail na sniper@madd-net.net killap Za základ tohoto překladu posloužila čeština, která byla ke stažení na stánkách překladu http://move.to/FalloutIICZ. Tímto děkuji původnímu týmu i všem ostatním lidem, kteří pomohli dokončit projekt, za obrovskou práci, kterou odvedli. JaW FALLOUT 2 RESTORATION PROJECT 2.3.3 CZ TÝM @Vedoucí projektu, překladatel, betatester, @korektor, alkoholik, vaulmaster a @Expert expedice exkrementů v jedné osobě Jiří "JaW" Kučera @Kontrola a oprava všech textů ve hře oproti originálu! @Zástupce, pravá i levá ruka vedoucího projektu Aleš "Ewil" Horák @Killapův patch překlad JaW, Slepice, LiPo, Herbie a další mutanti z fóra VŠB @Killapův patch betatest krteczek @Restoration Project překlad Aleš "Ewil" Horák Martin "Pahars" Bardun Pavel "Paja" Mohyla Kristýna "Tina" Sněgoňová Jan "Smejki" Smejkal "Kexx" Ladislav "Cain" Horák Vojtěch "Anei" Dundáček Vít "Cruz" Horák "Shoggot" Lukáš "Knedlik" Straka Mikuláš "WestFlame" Krupička "Wooz" "jegros" "SaPéR" David "Maxidejf" Pejřimovský "Habík" "bidík" "Filipos" Tomáš "5thWheeL" Chlupa "Templayer" @Restoration Project grafika Milan "Toudi" Kušnier a Peter "Bigy" Kušnier (High Resolution patch interface, F1 nápověda, změny v interface, předělávky cedulí do češtiny) Jan "Smejki" Smejkal (cedule Mámin sirotčinec) Jiří "JaW" Kučera (tlačítko Nájezdníci) @Pomocnou ruku dále podali Pavel "Ronin" Beran - poutač k překladu "Continuum" - odborná pomoc s grafikou "Killap" - pomoc s vytvořením instalátoru a další mutanti a ghoulové z fóra VŠB. @Restoration Project betatest Ondřej "Hakunin" Leksa Milan "Toudi" Kušnier "SaPéR" Pavel "Paja" Mohyla Kristýna "Tina" Sněgoňová Krvavy_Patejl" Šimon "casino" Ševcech Martin "Pahars" Bardun Jan "Smejki" Smejkal Tomáš "Perry" Perecz "bidík" TÝM PŮVODNÍ ČEŠTINY PRO FALLOUT 2: @Vedení projektu Karel "SOMNAMBULUS" Červenka @Programové záležitosti Milan "LYSALEB" Tuser Radek "RADAR" Daněk René "RAPTOR" Spišák @Grafika Petr "LUCIFER666" Sedláček Radek "RADAR" Daněk @Fonty Idler René "RAPTOR" Spišák @Překlad @(seřazeno podle množství přeloženého textu) Richard "MAWERICK" Kordík Jirka "BIRDMAN" Matyskiewicz Karel "SOMNAMBULUS" Červenka Radek "VACHY" Vachalec Radek "RADAR" Daněk Jiří "MARKUS" Petrů Vladimír "SIR QWERTY" Sojka Radim "HIGHTOWER" Brix Václav "MYVAL" Kadoun Jarda "PIZDUCH" Škarda Tomáš "LOCKHEAR" Jurečka Patrik "GENIE" Lipina Marek "MAK" Gřešek Radek "SENGAIA" Friedrich Martin "MAG2" Hošek René "RAPTOR" Spišák Petr "LEE" Bulíř Michal "MISKOT" Hoferek "ČEDIČ" @Betatestování Dana "ERINA" Baborová Luboš "GENERAL" Zálom Jan "HONZA" Čermák Jiří "LEEROY" Nitsche Tomáš "LIRUK" Kuryl A. "LOLO" Opavský Petr "LONER" Vejmelka Petr "LUCIFER666" Sedláček Adam & Milan "LYSALEB" Tuser Richard "MAWERICK" Kordík Tomáš "THOMAS" Mazáč Radek "VACHY" Vachalec @Korektury Ondřej "DRAKEN" Průša Honza "HEROIN" Herodes Petr "LEE" Bulíř Radek "RADAR" Daněk Radek "SENGAIA" Friedrich Karel "SOMNAMBULUS" Červenka @Web Petr "LONER" Vejmelka @Speciální poděkování od Somnambula - Celému FalloutIICZ týmu za jejich úsilí. Zvládnout něco takovýho ve svém volném čase a čistě jen pro vlastní potěšení, to je něco, nad čím moje okoralé srdce zjihlo... - RadaRovi za nekonečnou trpělivost s jakou mi znova a znova vysvětloval základní fakta. A vůbec za celé tohle dílo, který by bez něj zaručeně nevzniklo. - Raptorovi, který to všechno vlastně začal a jehož komprimovací algoritmus nás v hodině dvanácté zbavil našich nočních můr o padání hry. - Mawerickovi za nejvetší kus překladu a fórky, kterýma mi neustále přehlcoval limit mailboxu. - Birdmanovi za ty hlody a za komplex méněcennosti, který ve mne vyvolal, když jsem zjistil, ze podobný zhovadilosti vymyslet nedokážu. - Lonerovi za web, na kterým jsem se o sobě konečně dozvěděl jakej jsem parchant...:)) - Vachymu za obětavost s jakou od odpadlíků přebíral nedodělané kusy - Nešťastníkům z Levelu, na který ty korektury nakonec spadly - K. S. za motivující báseň o Falloutu. Viz: @Fallout je out @kdo ho hraje @nevyhraje @je naprosto debilní @pro dědky senilní @Fallout je out @hemží se to zrůdama @s utrhanejma údama @tolik hnusnejch "lidí" @se málokdy vidí @Fallout je out @a co je nejhorší? @to, že to nekončí! @bude třetí díl @do prdele s ním!!! Nejnovější informace o světě Falloutu a další překlady najdete v našem Vaultu šílené brahmíny, na adrese: http://www.madbrahmin.cz Umístění jinam než na stránky Vault šílené brahmíny, bez písemného souhlasu jednoho z Vaultmasterů, se trestá ránou naostřeným krumpáčem do hlavy a celoživotně vracejícími se záchvaty úzkosti a provinilosti! Tak pozor! Abyste měli alespoň malou představu, co někteří experti byli schopní přeložit, tak tu máte vtipné překlady nalezené při kontrole textů. A to jak původního překladu, tak překladu Killapova patche a Restoration Projectu: Připravte se na nekonečný příval zábavy #Well then, suit yourself. Uvidíme. Tak si odlož. #You look like you're good with your hands. #You do have hands, don't you? Zdá se, že máš šikovné ruce. Živíš se rukama, že? #Well, don’t be too hard on him. #He wasn’t exactly enjoying himself, you know. Goodbye. No, nebuďte na něj tak přísná. On asi někdy nepřemýšlí nad tím, co dělá, víte? Nashle. #You bring Hakeswill to justice. Přinesl jsi Hakeswillovi spravedlnost. #The GECK is too valuable to the village for you #to just drop it here. GECK je pro tuto vesnici o tolik drahocennější než pro tebe, že ho tu zanecháš. #Gosh, we’re going to need a lot of Copper from Redding now. Goshi, teď budeme potřebovat z Reddingu mnoho Mědi. #Nuke Vault City ‘til it glows! Nukleuj Vault City dokud to žhne! #Be nice while you’re in town. Měj se hezky během tvého pobytu ve městě. #See anything interesting out in the wastes? Vidíš v pustošení něco zajímavého? #The person you see is glowing faintly. #Its skin seems to be badly burnt. Osoba, kterou vidíš je na první pohled slabá. Jeho kůže jakoby byla škaredě popálená. #Yes. Go check out Dr. Wong's corpse. Jo. Jdi zkontrolovat sbor Dr. Wonga. #I shoulda packed a box of tissue. Měl bych zabalit krabici tkaniny. #Don't let the door hit your DRY ASS on the way out! Nenech si cestou ven nakopat svojí VYSCHLOU PRDEL! #Mohl sis pořádně zavařit. You could set her ass on fire. #Damn, I'm fucked flat. Sakra, já jsem ale zasranej odpad. #See you around. Někde tady kolem se potkáme. #Frankie's a scum bag. He's mean to Becky for no reason. Frankie je pytel sraček. Neznamená pro Becky vůbec nic. #We call this home. Zavoláme to domů. #I forgot; I had something else I had to attend to #right away. Please forgive me, baby. Zapomněl jsem; chtěl jsem něco jiného, musel jsem být úplně mimo. Odpusť mi, bejby. #No woman stands me up. Get the hell out! Žádná ženská mi neodolá. Vypadni, k čertu! #See ya in five. Uvidíme se v Pětce. #Hey, I don’t do chicks! Hej, já se s nikým nevykecávám! #Those New Reno families charge an arm and a leg #for their booze. I don’t know how she does it! Tyhle rodiny New Reno jsou schopný ti naúčtovat klidně ruku nebo nohu za svůj chlast. Nevím jak to dělá! #What the fuck's wrong with Metzger? #Thinking we're not guarding his shit... Co je, do prdelele, s Metzgerem? My ho nehlídáme... #Oh really? So that bitch has got some balls after all? #Well, that's worth a $100. Skutečně? Ta děvka má ještě nějaký prachy, po tom všem? Dobrá, bude to $100. #Okay, fuck. It's not like I really care. #Like you would know what to do with any of that shit anyway. Oukej, kurva. Jako kdybys věděl, co s tím budem dělat. #What the hell for? His stuff's not going anywhere. Proč do prdele? Pořád kecá do všeho. #His crap still hasn't moved an inch. To hovno ještě ani nikam nevylezlo s tou svojí tlustou prdelí. #Fair enough. You’re a sharp one, there’s no denying it. #Here’s some booze. Now in return, #you get to listen to my little problem. Tak to mi stačí. Jsi pěkný podvodník. A to nemůžeš nijak popřít... podívej, tady je nějaký chlast. Jako důkaz dostatečné. Teď to půjdu vyřešit na patřičná místa. #This sign says this store is called Darkwater's. Na ceduli se píše, že tento obchod patří DarkVodaovi. #I was coming here to collect my stuff to skip town #when I caught you breaking in. Šel jsem tu posbírat své věci a vyhopsat z města, když jsem tě tu nachytal při vloupání. #Well, fuck me sideways, look who came by. No to mi ho vyndej, podívejme, kdo přišel. #Listen, I don't give a flying fuck about any of your rantings. Poslouchej, ty tvoje kecy mám u létající prdele. #Only a true expert lock picker could get around this. Jenom opravdový mistr paklíčník se přes něj dostane. #[A look of fear slowly fills his face, and he starts backing away.] [Maska strachu pomalu vyplnila jeho tvář a začal couvat.] #Then leave this place, and these people, permanently. Potom odtud odejdi a nevrtacej se, ty a tito lidé, nikdy. #I don't wanna talk to you no more, you empty headed animal #food trough wiper! I fart in your general direction! #Your mother was a hamster and your father #smelt of elderberries! Už s tebou nechci více mluvit, ty dutá zvířecí hlavo v zmijí tlamě! Seru ti přímo do nosu! Tvá matka byla křeček a tvůj fotr smrdí po bezinkách! #She drank this drink, it smelled quite strong, #and vivid dreams came to her. Tohle vypila, vypadalo to drsně a živé sny k ní přišly. #There's a lot of "rats" there, if you catch my drift. Ale je tam hodně krys, takže je musíš umět chytat. #Now you gonna place a bet or bullshit me some more? Teď vložíš sázku nebo mě nasereš býčím hovnem nějak víc? #You touch me, and Mr. Salvatore will skin you alive. Dotkneš se mě a pan Salvator ti bude seškrabávat z kůže, dokud budeš živý. #Look, I just STARTED working here, and I can't recognize #every card counter and two-bit cheat that walks in. #I gotta pretty good line on shitheads like you, though. Podívej, ZAČALA jsem tu pracovat teprve před nedávnem a nepoznám každé čísílko na kartě a dva kousky odcizí, když vstoupí. Mám teda kliku na takový hovada, jako jsi ty. #I will see you around then. Pak se uvídime kolem. #You will meet your fellow Rangers on the way. Best of luck to you. Tvé kolegy Rangery potkáš cestou. Hodně toho nejlepšího štěstí. #I notice much of what I do pisses at least one person off. #I've grown used to it. Bye. Pozoruju, že hodně z toho, co dělám, nasere alespoň jednu osobu. Rostu z toho. Čau #Fine, you can count me out. I'm not doing this anymore. Fajn, můžeš mě započítat. Už to neudělám. #Yeah, we sure gave the Master hell, didn't we? #Shit fell apart after you left, though. Jo, určitě jsme udělali Vůdci ze života peklo, nebo ne? Když jsi odešel tak se ten srágora rozpadl. #Don't remember me, do you? Nevzpomínám si na tebe, ty jo? #Well, old Ian's got some advice for you. Dobře, starý Ian mi dal nějaké rady a já ti je prozradím. #We won't let you down. Nenecháme na tebe sáhnout. #See you around Flick. Uvidíme se u Flicka. #Oh my. I can tell we will have a communication problem. #Please nod if you would like to trade any goods. Nemůžu říct, že bychom měli problém s komunikací. Řekněte, jestli máte nějaký zboží na obchod. #You see a woman in the armored uniform of the NCR Vidíš ženu ve zbrojní uniformě NCR #So familiar... Jak nenucený... #He'd be your best bet Bude tvůj šťastný tip. #I was told you were going to turn those villagers into servants, #but the monsters were interfering with your plans, #so you had to get rid of them. Říkal jsem ti, že chceme tyhle vesničany jako pracovní sílu, ale ty monstra se nám pletly do plánů, takže jsi nás jich musel zbavit. #It also appears Vault 8 was not the only Vault with a purpose #other than protecting its inhabitants from the Great War. Také se zdá, že Vault 8 nebyl jediným Vaultem za účelem ochránit své obyvatele před Světovou Válkou. #Our main water pump has been acting up and now #it finally seems to have bit the dust. S naší hlavní vodní pumpou jsou problémy a teď to navíc vypadá, že se rozpadá na prach. #You see a computer monk. Vidíš IT mnicha #You climb into the aircraft and access the pilot terminal Vylezeš kokpitu a nastartuješ palubní desku. #A body retrieved from the storage tanks. Z akumulační nádrže vylezlo tělo. #I was wandering around and stumbled across this place surrounded #by barrels and barrels of funny glowing stuff. This mad guy #in a white coat grabbed me, prodded me with a stick thing and #the next thing I remember is waking up here with you. Toulal jsem se tu v okolí až jsem se dobelhal na toto místo obklopené samými barely s podivnými rostlinkami. Ten šílenec v bílém plášti mě popadl, vyzbrojil klackem... pak jsem se tu probudil s tebou. #The blue wire to the red housing Modré dráty k červené výstavbě #Come back when you're mentally tougher Vrať se zpět z kvalitnějším mozkem. #It's a huge chunk of machinery Je to pořádný strojařský macek. #I think it was once called 'thinking outside the box'. Myslím, že to kdysi někdo nazval "nezabedněné myšlení". #It's a solar scorcher. To je solární palič. #Where do you get all your equipment from? Odkud berete všechny svoje experimenty? #You manage to repair the computer fault #and bring the machine back online. Opravils počítač a napojil jej zpět na síť. #More than you'd ever believe if it goes wrong Víc než bys kdy uvěřil, jestli by to vypálilo špatně. #That was a maze full of mutated monsters V kukuřici tam bylo plno mutovaných monster. #After much painful searching, you come across a hidden file Po velice bolestivém hledání jsi narazil na skrytý soubor. #You fiddle with the interface to no avail. Marně se pokoušíš sžít s rozhraním. Fidláš po čudlících, ale nic užitečného se neděje. #You enter a series of tunnels beneath Trapper Town. #The smell of rat droppings is quite strong. Vstoupil jsi do několika tunelů pod Trapper Town. Pach krysích hoven je až moc silný, pozvracel ses. #The explosion causes the damaged supports to break and #an avalanche of rocks comes down from above. As this occurs, #you hear what seems to be a loud crack echo throughout #the cavern. As you look around you see that the other #weak supports are beginning to give way. Výbuch prolomil zátaras z kamenů. Slušíš jak divný zvuk šíří jeskyní, máš dost nepříjemný pocit. Zanedlouho vidíš jak se vše oolo teb hroutí. #Another support beam gives way and #an avalanche of rocks comes tumbling down. Stěna to nevydržela a hodně skály padá dolů. #This robot appears to have been designed #to carry heavy supplies and equipment around. Je zaneprázněn nošením zásob. #Proceed through work area with caution. Pokračujte s patrností. #Umm..uhh. No, that's alright. No need for that. #Here's the key to the shack nearby. There's a small pen #in there. Take however many you need. No, ehm... Ne, to je v pohodě. To není třeba. Tady je klíč do tý chajdy poblíž. Je tam malé pero. Vem si ale kolik chceš. #You enter a wooded area. #Up ahead is a house with several armed men nearby. Vcházíš do opevněné oblasti. Směrem dál je dům s několika muži uvnitř. #Well, our warriors are stretched very thin at the moment. #Our tribe has suffered a lot in the past few years #from deaths and very few births. Nuže, naši válečníci jsou velmi řídce rozprostřeni. Náš kmen toho v minulosti mnoho přetrpěl, pár let od smrti a velmi málo zrození. #Well, some time ago I went trading at a nearby village. #As I was there, the village was attacked by slavers. Those that #survived were rounded up and brought to that camp. Every week #new shipments of slaves come in and previous shipments leave. #It's disgusting how people are treated these days. Dobře, někdy jdu prodávat blízko vesnice. As Když jsem tam byl, vesnice byla napadena otrokáři. Kdy přežil, byl odveden do tábora. Každý týden přecházeli nové zásilky otroků. Je to odporné jak se chovali tyto lidé. #:::He belches loudly:: Whaddya want? :::Řve nahlas:: Cóó chceeš? #I'd like you to hack into a computer for me. Rád bych, aby ses mi dostal do počítače. #Well, let's just say I'm an information retrieval specialist. Řekněme, že jsem informační záchranný specialista. #I'll bet you sucked. Vsadím se, že jste chlastali. #Snap out of it, Sparky. We got shit to do. Kašli na to. Máme hovno na práci. #All right, but shit might hit the fan. V pořádku, ale pro fanouška to není problém. #Looks like somebody hid this in the vent. Vypadá to, že se někdo schovával v téhle ventilační šachtě. #Uh, we talk this out? Uh, ty nevěříš na lásku na první pohled? #The stench of rust and decay is overbearing. #You have trouble breathing freely and #hit an exposed rebar. Ouch. Zápach rzi a rozkladu je zničující. Máš potíže s dýcháním a dostals erekci jako šutr. Ouch. #Are you talking about that rat infested #little shit-hole down the way? Ty myslíš tu krysama zamořenou prdelní díru tamtím směrem? #She said you're hot Řekla, že jsi vášnivý #I'm going to move on Vikki... umm... soon Chystám se přesvědčit Vikki... hmm... brzy #As my job is to act as the Emperor's screen Protože mým úkolem je fungovat jako Císařova obrazovka. #Good enough for me To mi nestačí #Me and my deputies will take it from here Já a moji zástupci je odtamtud vyzvedneme #Want to come along? Zvládneš to? #I’m not afraid of you. Nemíním se ti taky omlouvat. #You’re a lot uglier this way V tomhle jsi trochu nepříjemný #Most mutants didn't have the mind or #will to withstand the strain Spousta mutantů je hloupá nebo nemá chuť něco tvořit #Kickin’ some ass… again Připravte si zadky... jdeme na to #Not very nice. Ne, děkuji #Is anyone here sane? Jsou tam všichni v pořádku? #Far as I can tell, it’s safe to camp here. Odsud je kamkoliv daleko, raději se tu utáboříme #I dunno Já parchant #This broken bone can only grind so much before I pass out, boss Ta zlomená kost může otravovat, když jí nechám být, šéfe #Don't think I'm wanted here, chief. Nemyslím, že by sem tam chtěl, šéfe #Check out the big brain on Myron Vyzkoušíme Myronův velkej mozek #Phwheew!!! Did someone just cut a muffin? Phwheew!!! Kdo mi dá koláček? #Whoa...I feel a little funny Whoa...Cítím se trapně #He smells like he’s been tending brahmin Smrdí jako kdyby měl něco s brahmínami #Sorry about Chad. He had it coming Omluv Chada. Má toho moc #I’m off duty now. Teď mám práci. #Come back when you got enough guts to make the trip Vrať se, až nebudeš mít sračky kolem huby #You abandoned the goddamn caravan! Ty si budeš ještě vymejšlet! #Well, I’m kind of undercover right now Teď jsem trochu zaneprázdněn #I guess I can understand that No tomu asi nerozumím #That’s $5, plus a $1 tip for me, which makes it $6 To bude $5, plus DPH $1, to dělá $6. #Caravans all over the place. That’s about normal. Karavany dojely kam měly. Ale to je úplně normální. #Not much. To bys chtěl vědět co. #Apparently he’s got a prize of some sort Podle všeho na to bude mít svůj vlastní názor #I bet the two of you would get along just fine Vsadím se, že byste se k sobě hodili #I guess I am a bit light right now Teď jako by se mi rozsvítilo, máte pravdu #My poor Torr's run off. Můj nehodný syn Torr utekl. #You see a tall, heavily muscled man whose face, #beneath his beetling brow, is habitually #twisted into a bully's smirking scowl. Vidíš velkého, velmi svalnatého muže jehož obličej je, zřejmě vrozeně, zkroucený do rváčského úšklebku. #Hey there, goody-two-shoes. Hej ty, cukrouši s polobotkama. #I'm not as cool under pressure as you two are. V takových situacích se nedokážu chovat tak chladnokrevně jako vy #I guess I'll be moving on then Myslím, že se do toho dáme. #Well, there’s a canyon just east of where we graze the brahmin No, na východ odsud, tu máme kaňon, kam chodíme pást brahmíny #I guess that’s a good idea Promiň mi moji zvědavost #I'd sure appreciate any tips you could give me Ale více ocením nějaké spropitné #I'll hang back and give you some room Zabalím to a nechám ti volno #Hey, maybe you figure I can kick your ass? Hele, nebude ti vadit, když ti nakopu prdel? #I'm the President of the United States of America and #I must say I've seldom seen a stranger, or sorrier, #delegation of misfits in all my life. Jsem prezident Spojených států amerických a musím říct, že jsem tu za celý svůj život nepotkal mnoho cizinců, nebo spíše zástupce smutné delegace ztracených existencí #There's no way in hell that I can let you do this. Není tu žádný způsob, jak se to peklo dá zastavit? #You're not very nice Nejsi příliš pěkný #They need something to take their minds off this place. Je to, jako kdyby chtěli všichni spáchat sebevraždu. #I'm a real sky-pilot with Jet Jsem vyhlášený pilot Jetu #He fidgets uncomfortably Nepohodlně se zavrtí #Time to take out the trash Čas vynést odpadky #He's looking around like a ferret Vypadá trochu jako tchoř #Those legs go all the way up? Ty nohy... zajímalo by mě, jak to vypadá na místě, kde se potkávají #Is that really a vise on yer mutant's shoulder? Nemá ten tvůj mutant rozvázaný tkaničky na botě? #Drugs make me feel all pixilated Z drog jsme celej pixelovatej #Ah, for cryin' out loud Ah, teď řveš. #we got a full fusion cell máme půl fúzní buňky #Those fools in Vault City have only signed their #death warrants by destroying our reactor Ti pitomci z Vault City jenom vyjádřili své vyhrožování smrtí zničením našeho reaktoru #No way, no how, am I going to be your message boy Žádná proč, žádná jak. Prostě budu tvůj posel, bez otázek #(The old man pushes his broken glasses up on his nose #and sighs in exasperation.) YES? What is it you want? #Come on, man, out with it! #{Okee dokee it coming out…you better stand back (Zip.) (Stařec si poposune své rozbité brýle a podrážděně vzdychne.) ANO? Co chceš? No tak, chlape, ven s tím! Dobrá. Řeknu to... raději odstup (Mlč.) #You must be thinking of old bone nose here Ty určitě myslíš "Starou kost v nose" #I'm outta here Nejsem #...and the man-eating giant ants A mužem, který jí obrovské mravence #Folds arms Dá nohu přes nohu #No way in Golgotha am I going to even #TOUCH that subject. Piss off O Golgotě moc nemluv, ani já o tom nerad mluvím, kušuj s tím #Stupid metal bore's acting up again... Zase stupidní, nudné železo... #He's got quite a spare tire going Asi má moc volného času #Let the little shit go back to playing Nech to malé hovno, ať si hraje samo #Give the Pip Boy the finger Podáš Pip Boyi ruku #Yeah, you better run, you little shit Ááá, tak teď pošlapeš líp, ty malej ďáblíku #You just make sure that nothing happens to that pretty #little tail of yours, now. (heh, hee, hee) A ujisti se, jestli tu někde nekouká malý růžový ocásek. (he, hehe, hehe) #Say, your antenna don't pick up all the channels do it? A nechceš náhodou říct: "Hej, ty anténo! Kolik chytneš programů?" #Da aggle oo! Hyperbola, parabola - základ života je škola! #Oh, look - the goody two-shoes, lollipop kid Ó, podívejme - učiněná dobrota na dvou nohách, se k nám zašla podívat #Dogmeat Žrádlo pro psy #Lock and load Zamkni a nalož #a mutant who carries a rather wicked-looking weapon Mutanta s nepříjemně nedočkavou zbraní #Gonna make me? Uděláš mě? #Way to kick the Enclave's ass! Cesta k nakopání prdele Enklávě! #This is private property, please move along Tohle je soukromý pozemek, prosím, pokračuj #I knew we could take those pussies Věděl jsem, že jsme mohli ty kundy sebrat #You want some of me, that it? I'll fix your wagon Chceš po mě něco, je to tak? Seřídím ti vagón #Right in the jewels Přímo do rodinných pokladů #Goddurn piece o' brahmin shit! Né, jenom trochu kravských hoven! #Also looks like you could bounce a quarter off of these sheets Těmi prostěradly by se dal odrazit oddíl pravidelného vojska #How do you go to the bathroom with that thing on? Jak to děláš v té věci na záchodě? #Talk about a hot-foot Mám dojem, že si sundám ponožky a pak uvidíme! Nebo ucítíme? #You fight like old people fuck! Biješ se jako uříznutej kokot. #I got your backs Vezmem to zezadu! #Narg has become quite adept at crushing, #and slicing, and dicing Je to expert v zabíjení, jídle a hraní kostek. #Screw you Zašlápnu tě jako hada #Hey, boys, look who's back Hej, hoši, koukněte kdo je vzadu #You see a woman with a sharp eye Vidíš ostrookou ženu #and then they come in to blow off some steam no a pak přijdou zpět a stahují jim ty kůže nad parou #I got my quarters Dostal jsem svou čtvrtinu! #I could sell 'em for fifty, hundred bucks a pop, #give you 10% of the action Můžu je prodat po padesáti, sto samců k odstřelu, dám ti 10% po akci #Hey there, "Citizen." Hej tady, "Občane." #Just find yourself a shovel and come on back Nejdřív najdi sám sebe a pak lopatu a vrať se sem #That's a little steep Je to jen malý krůček dopředu #He's surrounded by guards Je obložený dokolečka hlídači #Hey, before you go...you going to be stopping by #and seeing my wife again, tribal? Hej, dřív než odejdeš... nechceš se znovu zastavit u mojí ženy, divochu? #Need to stop cursing around the kids Potřebuju zastavit tu kletbu, která koluje kolem našich dětí #Tell you what, I've been in these woods for a LONG time, #if you catch my drift Řekni co chceš, jestliže mě chytíš, ale v těchhle lesích už žiju hodně dlouho. #Davin seems no worse for wear after the experience Po tomto zážitku se zdá, že Davin neutrpěl žádnou újmu na svém oděvu. #Yeah, yeah, cut the "holier-than-thou" crap Jo, jo, vyříznout "svaté" hovno #He seems to have a massive gauntlet of some sort #poking out of his pouch Vypadá to, že se s nějakou rukavicí prohrabává v báglu #Do you have the armor to be hardened on you? Máte zbroj, která by se zpevnila na vás? #She looks like she's going through withdrawal Vypadá, jako když má všechno na salámu #You killed my son! Jsi zavražděn svým synem! #Tonight's the night Dnes v noci bude noc #What're you doin' on my turf? Co pohledáváš na mém drnu? #Didn't like that asshole anyway Každopádně jsem ten prdelní otvor neměl rád #Metzger's going to be pissed Metzger se asi pochčije #I need to replenish my jet supply Potřebuju znovu naplnit moje tryskový zásobníky #Dang, that was nasty shit Dangu, to nic nebylo #Awwwww... there, there. Anytime you need a hug, #you come see Aunt Lynette, all right? Hrrmmm... dobrá, dobrá. Vždy když ti hučí v kládě, tak jdeš za tetičkou Lynette, že jo? #You seem like a person with a straight head Vypadáš jako osoba s rovnou hlavou #That's a little steep. Let me get back to you To je malý kopec. Dovolte, abych k vám přišel #I have one right here Mám zde jedno právo #you sit through a short movie ty zasedáš ohledně krátkého filmu #Watch out for geckos that have changed color Naučte se rozlišovat geckony podle barev #You see a scruffy looking person. Vidíš zátylek rozhlížející se osoby #It takes too much effort set up the ramps for just one person Kvůli jednomu člověku se tu nevyplatí stavět nějakou skluzavku #No idea where all that brahmin crap keeps coming from Netuším, kde se všechny ty kecy z těch brahmín berou #T-Ray thinks a little too highly of himself Trochu více thetapaprsků (není použito ve hře) #Please go away, slaver Prosím tě, jdi slintat někam jinam #I feel like I've been in here forever Táák to je lepší než soulož, málem se mi vyvalil bok #(O brahmínách.) Hmm, I wonder why nobody rides them Se divím, že je ještě nikdo neojel #Marcus must be pissed that I keep gettin' drunk like this Tenhle chlast šmakuje jako Marcusovy chcanky #Oh, baby… life is hard Mmm, no jo, život je jako žebřík do kurníku, krátký a posraný #Oh, crap! Sakra, spadl jsem do hovna! #I was just pulling your leg Jenom jsem se snažil spravit ti nohu #Are you one of the janitors? Ty jsi jeden z vyznavačů sado-maso? #Great. Another tribal shit-kicker Skvělé. Další vyznavač análu. #Head to the Cat's Paw! Jděte po hlavě do Kočičí Packy! #I heard Tommy the Balls wants to give you a private screening Slyšel jsem, že Tommy the Balls by ti chtěl udělat podrobnou prohlídku v soukromí #I have the *biggest* crush on her, #but I'm too afraid to say anything Mám *největší věc* na píchání žen, ale je mi líto, nic neřeknu #Fight past that shit Bojovat líp než hovno #What an ass! Uh, bad ass, that is Ježiš to je blb! Fakt totál #Man, I gotta drain the snake Čéče, musim jít vymačkat hada #::Laughs:: Your mutant has a vise growing out of his shoulder ::Směje se:: Ten tvůj mutant má hovno na botě. #He looks a little jumpy Vypadá jako malý skokan #I hear Tommy the Balls is in town. Better lay low Slyšel jsem, že Tommy "Koule" je ve městě. Radši si jí připrav #Maybe NOW you want to get laid? Neměl bys teď chuť si na chvíli LEHNOUT? #(Pasák) When you gonna set ME up in the biz, #mistah movie staaar? Kdy si spolu zahrajeme v nějakým prima bi filmu, brouku? #There are track marks on her arm intermixed #with bruises and lash marks Na paži má stopy po pneumatice, překryté čerstvými škrábanci #If you don't like what I got, #get your ass to that shyster Buster Jestli se ti něco nelíbí, nastav zadek Busterovi ať tě může vykopnout #You think he's a mechanic, but he is wearing a sidearm #which does seem a little odd Myslíš si, že je mechanik, ale on má umělou ruku. To ho dělá trochu nesouměrným #Bad ticker, Doc Jubilee says Jak říká doktor Jubilee, koupil si špatný lístek #Take out Bishop instead Bishopa z toho raději vynechme #Leave the damn bookcases alone before #I have to impose extreme sanctions on your ass! Nech být tu zatracenou knihovnu na pokoji. Napřed musím vyřídit pár důležitých jednání s tvojí prdelí! #I'll never make it to a shelter Nikdy to nebudu dělat bez štítu #It does not respond to you Nedá ti ani šanci zareagovat #Travelers avoided the Den, hearing of the evils #committed within its walls Návštěvníci se Denu zdaleka vyhýbali. Proslýchalo se, že v jeho zdech sídlí sám ďábel @A to je pro dnešek vše, přátelé, tádydádydá!